Đăng nhập
  • Đăng ký
Tenkana phục vụ bạn vì lợi ích bạn mang đến cho cộng đồng!
Tenkana-QA là nơi hỏi-đáp, chia sẻ kiến thức về tiếng Nhật và mọi mặt cuộc sống.

3,802 câu hỏi

3,923 câu trả lời

2,827 bình luận

3,395 thành viên

Tích cực nhất

Sakura Chan
(36,430)
phew
(19,690)
macjanh
(11,500)
raketty
(11,100)
tenkana
(9,690)
yuchj
(8,390)
livelikewind
(6,390)
takeshi
(5,950)
Ikemen89
(5,920)
bigtoe
(5,650)

相手の話に対して、 「 〜と申しますと? 」 と聞き返すのは正しい?

0 phiếu
đã hỏi 25 Tháng 2, 2011 trong Hỏi-Đáp ngữ pháp bởi Khách

1 câu trả lời

0 phiếu
「 申す 」 は本来 「 いう 」 の丁寧語でもあり、 「 あるところに、太郎と申すものがおりました 」 のように用いられます。これにしたがえば、 「 ○○と申しますと? 」 という問い返しは 「 ○○というと? 」 を丁寧にいった表現であり、正しいということができます。しかし、現在ではこのような用例はほとんど見られず、多くの方は 「 申す 」 = 「 『 いう 』 の謙譲語 」 と捉えられているのではないでしょうか。  「 申す 」 = 「 『 いう 』 の謙譲語 」 という観点に立てば、 「 ○○と申しますと? 」 は相手の発話を受けての問い返しですから、 「 ○○ 」 と言ったのは聞き手であり、尊敬語を使うべき 「 言う 」 という聞き手の行為に対して謙譲語 「 申す 」 を使っていることになり、間違っていると見なすことができます。 仮に 「 ○○と申しますと? 」 が間違いであれば、このような間違いはどのような背景のもとに生じるのでしょうか。 「 〜という 」 という表現は用いられ方が多様性であり、例えば同じ 「 ○○という 」 を含む表現でも、次のような場合には、 「 ○○という 」 の行為者が聞き手であるのか話し手であるのかが曖昧になります。  A:さっき太郎に会ったよ。  B:太郎といえば、来月からタイに留学するらしいよ。 さらには、次の例に見られる 「 そういえば 」 などは、接続表現として機能しており、 「 いう 」 の行為者が誰であるかを問うこと自体に疑問が感じられます。  A:太郎は欠席のようだね。  B:そういえば、風邪を引いたっていってましたよ。  「 そういえば 」 のように行為者を問えない場合と違って、 「 ○○というと? 」 という問い返しの場合には行為者が意識されます。このため、敬語を用いようとの意識が働き、 「 ○○とおっしゃいますと? 」 が用いられるべき場面で 「 ○○と申しますと? 」 が用いられていると考えることができます。
đã trả lời 25 Tháng 2, 2011 bởi Khách
...