Đăng nhập
  • Đăng ký
Tenkana phục vụ bạn vì lợi ích bạn mang đến cho cộng đồng!
Tenkana-QA là nơi hỏi-đáp, chia sẻ kiến thức về tiếng Nhật và mọi mặt cuộc sống.

3,815 câu hỏi

3,939 câu trả lời

2,830 bình luận

3,586 thành viên

Tích cực nhất

Sakura Chan
(36,430)
phew
(19,690)
macjanh
(11,500)
raketty
(11,100)
tenkana
(9,690)
yuchj
(8,390)
livelikewind
(6,390)
takeshi
(5,950)
Ikemen89
(5,920)
bigtoe
(5,650)

cho mình hỏi ngữ pháp bài 31 của minna no nihongo có câu này : ちょっと 休まない. Tại sao lại dịch là : nghĩ 1 lát ko. Có chữ 休まない là phủ định mà

0 phiếu
đã hỏi 12 Tháng 10, 2013 trong Hỏi-Đáp ngữ pháp bởi thanh
休まない? nhấn mạnh cuói câu. Nai thành nái . Không nghỉ chút sao. Bằng vs hãy nghỉ một chút! Yasuma nái! K nghỉ sao!!

2 Câu trả lời

+1 phiếu
Cấu trúc Động từ+ません(tức là động từ để ở thể phủ định) để rủ rê, gợi ý, mời mọc ai đó thực hiện một hành động nào đó.

VD:ビールをのみませんか?Đi uống bia không?

Hay như trong câu của bạn: ちょっと休まない。Nghỉ 1 chút đi nhé/nghỉ 1 chút được không?

Cấu trúc này bạn có thể mở lại ngữ pháp bài số 6 sách mina nhé.
đã trả lời 12 Tháng 10, 2013 bởi Sakura Chan (36,430 điểm)
0 phiếu
休まない la the thong thuong cua 休みません=lời mời hoặc rủ ai làm cái gì
đã trả lời 13 Tháng 3, 2014 bởi meobac

Các câu hỏi liên quan

...